我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:至尊彩票登陆 > 网走市 >

日语翻译证书考试二级口译证书考试大纲

归档日期:04-25       文本归类:网走市      文章编辑:爱尚语录

  :科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  通过二级口译证书考试的考生能够在多种场合进行交替传译。意思传达正确,语音、语调、用词和语法正确,语流通畅。能够胜任一般性正式会议、技术或商务会谈等专业性交替传译工作。

  2.非日语专业相当于日本国际交流基金“日本?Z能力???Y”一级考试合格者;

  二级口译证书考试分为两个部分,第一部分为日译汉交替传译,要求考生将一篇1300字符左右的日语发言译成汉语。第二部分为汉译日交替传译,要求考生将一篇700字左右的汉语发言译成日语。考试时间大约为30分钟。

  口译采取听录音做翻译的方式进行。考生将听到的一段日语或汉语讲话分别译成汉语或日语,并同时录在磁带上。每段讲线分钟有一段停顿,停顿时间约为播放录音时间的1~1.5倍,该时间是留给考生翻译的时间。听录音时,考生可以做笔记,并充分利用停顿的时间进行翻译。

  正式考试前考生每人可获得一张口译考试“考生须知”,“考生须知”指导考生如何填写姓名、考点和考号,说明考试方式,“考试内容”一项给出各部分考试的内容简介。

本文链接:http://amduatwiki.net/wangzoushi/1351.html